Срочно продамURL записи
Свой ноутбук Lenovo Idealpad 110-15alc
Четыре ядра, четыре гигабайта оперативной памяти (можно расширить до восьми), жесткий диск — один терабайт, процессор AMD A8-7410, приблизительное время автономной работы — около 3-4 часов, операционная система — 10 винда, диагональ 15, 6.
Состояние — хорошее.
Куплен в январе 2017 года, срок эксплуатации — около двух лет.
Куплен за 32 тысячи, продам — за 15 тысяч.
читать дальше
Кроме того, продам планшет-трансформер Lenovo Idealpad MIX 300-10IBY
Десятая винда, процессор Intel Atom Z3735F, оперативная память — 2 гигабайта, есть возможность расширения памяти до 128 гигабайт, работа от аккумулятора до девяти часов, емкость аккумулятора 6800 мАмпер, диагональ — 10 дюймов.
Использовался крайне редко и как печатная машинка в поездках.
Состояние — очень хорошее.
Куплен летом 2017 года за шестнадцать тысяч, отдам — за 10 тысяч.
читать дальше
Как продаю: звонить мне по телефону 89269328898, или писать в WhatsAp, либо писать в u-mail
Сговариваемся — я подъезжаю в центр.
Репост, граждане.
суббота, 18 июля 2020
А вот кому! в хорошем состоянии техника, годная, вдруг кому нужно?
17.07.2020 в 11:04
Пишет Амелия Б.:
вторник, 14 июля 2020
Эпигон нынче прозвище пейоративное, а вот исходно так называли сыновей героев, сторонников фиванского царевича Полиника против его брата Этеокла. Об отцах нам повествует эпический сюжет "Семеро против Фив", а сыновья-эпигоны пошли по дорожке, проторенной отцами, и снова убились о фиванские врата. Героически. Вообще фиванские герои и особенно потомки Эдипа намутили столько сюжетов, что перечислять устанешь. В общем, эпигоны - это последователи.
суббота, 11 июля 2020
15.06.2020 в 06:00
Пишет Starsword:Тирион, Гондолин, Ост-ин-Эдиль...URL записи
הלא לכול שיריך אני כינור
Небо сияет как золото, как серебро и медь
над белым городом на зеленом холме.
Дайте мне арфу, и я буду петь,
чтобы прославить его средь живущих на этой земле.
Дайте мне арфу, я стану ее струной.
Стану струной, стану звать и петь на ветру.
Я стану словом, пеплом, пылью, золой,
Я стану ветром и песней, когда умру.
среда, 08 июля 2020
понедельник, 06 июля 2020
Ну так, к вопросу о неграх, которым дали, а они, неблагодарные, кусают руку дающую. Еще живы и вполне бодры люди, в этом участвовавшие.
А еще одна деталюшечка - кстати, характерная и для российского революционного, да и любого другого общественного движения - оно едет на плечах женщин. Женщины работают, протестуют, обеспечивают работу организации, страдают от реакции системы, они наиболее уязвимы - и в конце концов их отсылают на кухню. "Детка, сделай нам кофе!". Тому же Мартину Лютеру Кингу нигде не жало неравноправие женщин.
Руководители и волонтеры в реабилитационных центрах и приютах для животных - на 99% женщины. Пикеты, помощь обвиняемым в политических делах - почти сплошь женщины. А как появится мужик - получается что-то вроде недавнего скандала с "Русью сидящей", когда мужик отсудил у общественной организации, занимающейся защитой прав заключенных, счета и оргресурс. Или очередной феминист окажется насильником, изобьет жену или отожмет что-нибудь у "соратниц".
Из книги Гейл Коллинз “Женщины Америки”, перевод Naomi Goldfarb (www.facebook.com/notes/naomi-goldfarb/из-книги-...)
читать дальше
А еще одна деталюшечка - кстати, характерная и для российского революционного, да и любого другого общественного движения - оно едет на плечах женщин. Женщины работают, протестуют, обеспечивают работу организации, страдают от реакции системы, они наиболее уязвимы - и в конце концов их отсылают на кухню. "Детка, сделай нам кофе!". Тому же Мартину Лютеру Кингу нигде не жало неравноправие женщин.
Руководители и волонтеры в реабилитационных центрах и приютах для животных - на 99% женщины. Пикеты, помощь обвиняемым в политических делах - почти сплошь женщины. А как появится мужик - получается что-то вроде недавнего скандала с "Русью сидящей", когда мужик отсудил у общественной организации, занимающейся защитой прав заключенных, счета и оргресурс. Или очередной феминист окажется насильником, изобьет жену или отожмет что-нибудь у "соратниц".
Из книги Гейл Коллинз “Женщины Америки”, перевод Naomi Goldfarb (www.facebook.com/notes/naomi-goldfarb/из-книги-...)
читать дальше
воскресенье, 05 июля 2020
Сегодня на фейсбуке вылезла реклама каких-то очередных курсов, которая начиналась словами "Самый сочный контент..."
Кто-то сочиняет эти тексты, я даже знаю, кто - копирайтеры с расценками по 20 рублей за 1000 печатных знаков. Кто-то платит за эту рекламу. Кто-то оказывается целевой аудиторией и покупает то, что ему рекламируют - сочный контент.
Это новый стиль русского языка - рекламный. Или инфостиль. Вывернутая ненатуральным образом грамматика, идиотские обороты, из текста так и выпирают ключевые словосочетания для поисковиков.
Неинформативные, пустые тексты, симулякры заполняют интернет. Ищешь какую-то услугу, хочешь узнать цену? придется пролистнуть кучу страниц с ничего не говорящими текстами "в инфостиле". В сущности, в каждой теме вращается один-два текста, которые без конца пересказывают то более, то менее грамотные копирайтеры
Сайты рассчитаны не на людей, а на поисковики, копирайтеры и контент-менеджеры знают сто уловок, чтобы обмануть поисковые алгоритмы и пробиться на первую страницу.
Бесит.
Кто-то сочиняет эти тексты, я даже знаю, кто - копирайтеры с расценками по 20 рублей за 1000 печатных знаков. Кто-то платит за эту рекламу. Кто-то оказывается целевой аудиторией и покупает то, что ему рекламируют - сочный контент.
Это новый стиль русского языка - рекламный. Или инфостиль. Вывернутая ненатуральным образом грамматика, идиотские обороты, из текста так и выпирают ключевые словосочетания для поисковиков.
Неинформативные, пустые тексты, симулякры заполняют интернет. Ищешь какую-то услугу, хочешь узнать цену? придется пролистнуть кучу страниц с ничего не говорящими текстами "в инфостиле". В сущности, в каждой теме вращается один-два текста, которые без конца пересказывают то более, то менее грамотные копирайтеры
Сайты рассчитаны не на людей, а на поисковики, копирайтеры и контент-менеджеры знают сто уловок, чтобы обмануть поисковые алгоритмы и пробиться на первую страницу.
Бесит.
пятница, 26 июня 2020
Опять же, во всем виновата "Кыз-Жибек". Если внимательно читать (или слушать, кому как) это сказание и раскладывать его на сюжетные элементы, то что мы увидим?
Прежде всего - чудесное рождение героев. Жили-были старик со старухой, и не было у них детей. Потом старуха делает что-то - съедает необычную еду, эту еду ей дает некто необычный, кто-то из супругов оказывает услугу волшебному существу, после чего у них рождается ребенок-герой. В наиболее поздних вариантах ребенка вымаливают у Бога. Этот троп из числа тех, которые старше, чем Библия, вон у Авраама и Сарры тоже не было детей до старости, а потом родился Исаак. Да и в сказках тоже - Катигорошек, Фэт-Фрумос и прочие волшебно рожденные герои. Более того, Тулеген и Сансызбай - сыновья старухи, в тексте подчеркнуто, что Камка родила Тулегена в 44 года (а Сансызбая через девять лет после этого!).
Если мы посмотрим на самые архаичные формы этого мотива, то увидим, что неожиданному рождению героя у престарелой матери предшествует ее контакт с волшебством. Мать Фэт-Фрумоса съедает неизвестно откуда взявшийся у колодца стебель базилика, мать Катигорошка съедает катящуюся ей навстречу горошину, кто-то глотает муху, утонувшую в вине, кто-то съедает волшебную рыбу, Авраам так вообще вступает в завет с Богом. Ну и часто волшебный ребенок получает в силу своего необычного происхождения или некую уязвимость, или условие, которое он должен соблюдать. Вот Исаак, сын старца Авраама и старухи Сарры, должен исполнять заключенный его отцом завет и обрезать крайнюю плоть.
То есть структурные элементы тропа - это отсутствие детей у престарелых родителей, волшебное событие, рождение героя вследствие этого, уязвимость или гейс героя, связанный с обстоятельствами его рождения.
Что из этого есть в "Кыз-Жибек"?
читать дальше
А о чильтанах, чильдухтарон и танцах при луне, а также о некоторых странных сюжетах казахских сказок поговорим в следующий раз.
Прежде всего - чудесное рождение героев. Жили-были старик со старухой, и не было у них детей. Потом старуха делает что-то - съедает необычную еду, эту еду ей дает некто необычный, кто-то из супругов оказывает услугу волшебному существу, после чего у них рождается ребенок-герой. В наиболее поздних вариантах ребенка вымаливают у Бога. Этот троп из числа тех, которые старше, чем Библия, вон у Авраама и Сарры тоже не было детей до старости, а потом родился Исаак. Да и в сказках тоже - Катигорошек, Фэт-Фрумос и прочие волшебно рожденные герои. Более того, Тулеген и Сансызбай - сыновья старухи, в тексте подчеркнуто, что Камка родила Тулегена в 44 года (а Сансызбая через девять лет после этого!).
Если мы посмотрим на самые архаичные формы этого мотива, то увидим, что неожиданному рождению героя у престарелой матери предшествует ее контакт с волшебством. Мать Фэт-Фрумоса съедает неизвестно откуда взявшийся у колодца стебель базилика, мать Катигорошка съедает катящуюся ей навстречу горошину, кто-то глотает муху, утонувшую в вине, кто-то съедает волшебную рыбу, Авраам так вообще вступает в завет с Богом. Ну и часто волшебный ребенок получает в силу своего необычного происхождения или некую уязвимость, или условие, которое он должен соблюдать. Вот Исаак, сын старца Авраама и старухи Сарры, должен исполнять заключенный его отцом завет и обрезать крайнюю плоть.
То есть структурные элементы тропа - это отсутствие детей у престарелых родителей, волшебное событие, рождение героя вследствие этого, уязвимость или гейс героя, связанный с обстоятельствами его рождения.
Что из этого есть в "Кыз-Жибек"?
читать дальше
А о чильтанах, чильдухтарон и танцах при луне, а также о некоторых странных сюжетах казахских сказок поговорим в следующий раз.
суббота, 13 июня 2020
В 1955 году женщина с первой фотографии ехала домой после рабочего дня. К ней подошел белый мужчина и потребовал, чтобы она уступила ему место, а то все места "для белых" заняты. Она не уступила. Ее арестовали и присудили штраф. И тут оказалось, что черные в Алабаме (а это по самые уши расистский штат) думают, что имеют такое же право сидеть на любом месте в автобусе, что и белые! Штрафы, побои, одного такого неуступившего водитель попросту застрелил. Надо понимать, что это Америка. Это большие расстояния в городе. Без машины неимоверно тяжело. Но целый год ни один черный не сел в автобус. И владельцы общественного транспорта осознали, что 70% их пассажиров - черные. Разориться или признать этих негрил равными белым людям? Да вы что! Давить на активистов, арестовывать, избивать, бросить бомбу в дом активиста по фамилии Кинг, - это же гораздо более достойно.
Однако окружной суд, а затем и Верховный суд США признал сегрегацию в транспорте незаконной. В день объявления этого решения белые подогнали в город сорок грузовиков с орущими ку-клукс-клановцами. Но сила денег сотворила чудо, владельцы автобусов сдались.
Роза Паркс, швея из Монгомери, штат Алабама, умерла в 2005 году. В Википедии можно найти список наград и достижений этой женщины.
Через пять лет после этих событий шестилетняя девочка (вторая фотография) пошла в школу. Школа была "белая", девочка - черная. Ведь школьная сегрегация была отменена в 1954 году. Благопристойные белые леди и джентльмены, а также их благовоспитанные детишки устроили в городе такой срач, что мало уступает нынешним беспорядкам. Из-под благообразной личины вылезли мерзкие обезьяньи хари - подробнее можете прочитать в той же Википедии, статья о расовой сегрегации в США.
Руби Бриджес всего 65 лет.
Помните об этом, когда захотите написать что-нибудь про политкорректность, паразитов из гетто и что еще вы там пишете о тех, которые не WASP.
А вот с этим , пожалуйста, ознакомьтесь прежде, чем высказываться: www.facebook.com/notes/michael-simbirsky/о-расо...

Однако окружной суд, а затем и Верховный суд США признал сегрегацию в транспорте незаконной. В день объявления этого решения белые подогнали в город сорок грузовиков с орущими ку-клукс-клановцами. Но сила денег сотворила чудо, владельцы автобусов сдались.
Роза Паркс, швея из Монгомери, штат Алабама, умерла в 2005 году. В Википедии можно найти список наград и достижений этой женщины.
Через пять лет после этих событий шестилетняя девочка (вторая фотография) пошла в школу. Школа была "белая", девочка - черная. Ведь школьная сегрегация была отменена в 1954 году. Благопристойные белые леди и джентльмены, а также их благовоспитанные детишки устроили в городе такой срач, что мало уступает нынешним беспорядкам. Из-под благообразной личины вылезли мерзкие обезьяньи хари - подробнее можете прочитать в той же Википедии, статья о расовой сегрегации в США.
Руби Бриджес всего 65 лет.
Помните об этом, когда захотите написать что-нибудь про политкорректность, паразитов из гетто и что еще вы там пишете о тех, которые не WASP.
А вот с этим , пожалуйста, ознакомьтесь прежде, чем высказываться: www.facebook.com/notes/michael-simbirsky/о-расо...


суббота, 23 мая 2020
Ну что, продолжим про "Кыз-Жибек".
В целом все, что написано об этом дастане, в общих чертах повторяет то, что написал в 1930-х Габит Мусрепов, писатель, переводчик и автор либретто первой казахской оперы "Кыз-Жибек". Примерно то же самое воспроизведено в недавнем двуязычном издании с научным комментарием двух самых знаменитых казахских лиро-эпических поэм - "Козы Корпеш и Баян Сулу" и "Кыз-Жибек".
Эти две поэмы обычно рассматриваются как аналоги, и чисто казахскую историю "Кыз-Жибек" уподобляют истории "Козы Корпеш и Баян Сулу", которая распространена также у башкир, татар и алтайцев, а тажке другим трагическим историям погибших влюбленных. Ну и исходя из этого, вторую часть "Кыз-Жибек" считают поздним дополнением, удвоением мотива героического сватовства. Именно поэтому в фильме, опере и прочим произведениям по мотивам "Кыз-Жибек" все ограничивается первой частью - сватовством и гибелью Тулегена, да вдобавок еще и сама Жибек убивает себя, прямо как Баян-Сулу на могиле Козы Корпеша.
Но мне кажется, что это очень поверхностный подход.
"Кыз-Жибек" - единственная известная мне эпическая поэма, в которой есть мотив левирата (Библия не в счет!). Фактически левират (амангерлік) у казахов сохранился до начала 20 века, втихую тлел все советское время и сейчас еще встречается. Так, Дина Нурпеисова после смерти своего мужа Нурпеиса была принуждена выйти замуж за его брата Нуралы. Тот же самый обычай у башкир отображен в пьесе Мустая Карима "В ночь лунного затмения", которая была популярна в советское время в национальных театрах, по пьесе был снят фильм. В общем, пережиток. Но в "Кыз-Жибек" амангерлик приводит не к трагедии, а к счастливому концу! Поэтому я склонна считать, что это попросту очень старый сюжет, арахичный, и Сансызбай с его героизмом и сватовством к невесте старшего брата был не поздней вставкой и удвоением мотива, а исконным героем.
Да, кстати, аналогичного сюжета у соседей казахов нет.
Мне кажется, что исследователей сбивает с толку позднее оформление сюжета и то, что Тулеген - не эпический герой. Он сын богатого и знатного Базарбая, и он отправляется искать себе невесту по любви. Но завоевывает сердце Кыз-Жибек не победой над чудовищами, врагами или геройскими скачками на тулпарах, а песнями. Потому что Тулеген - кюйши, музыкант и певец. Он вступает с Кыз-Жибек в айтыс, поэтическое состязание, и она не может одолеть его. В общем, заключив помолвку, Тулеген возвращается к себе домой, чтобы известить родителей, а на следующий год забрать Жибек к себе уже как жену, но на обратном пути неудачливый соперник Бекежан со своими людьми подстерегает и убивает его.
Все же черты эпического героя у Тулегена есть. Во-первых, мать родила его в сорок четыре года - после того, как все дети Базарбая умерли. Во-вторых, Тулеген - хороший стрелок и в одиночку довольно успешно противостоит жигитам из дружины Бекежана, соперника. Бекежан убивает его из засады, особой пулей. В-третьих, весть о смерти Тулегена и его последню песню приносят в кочевья его семьи перелетные гуси.
Младший брат Тулегена Сансызбай еще более эпичен. Во-первых, он сын той же матери и на девять лет младше Тулегена, то есть Камке было уже 53 года, когда он родился, он сын старухи. Во-вторых, он юный герой - то есть в четырнадцать лет он ведет воинов своего рода в бой с калмыками. В-третьих, он влюбляется в Кыз-Жибек по описанию. В-четвретых, он одолевает другого соперника, хана калмыков Корена, в честном бою, несмотря на то, что Корен намного старше и опытнее.
Ну и как водится в казахском эпосе, главная героиня - не пассивная дева в беде или добыча героя. Сначала она приходит в ярость от попытки отцова советника, акына Каршыги, просватать ее за пришельца. Затем, узнав Тулегена, она сама проявляет инициативу. После гибели Тулегена убийца Бекежан приходит к ней свататься, вызывает на айтыс и в ходе состязания признается в убийстве и высказывает желание жениться на Жибек. Все как-то офигевают, но Жибек встает и проклинает Бекежана, призывая отца и братьев отомстить ему. Ее речь и вправду выглядит хорошо сплетенным проклятием, так что удрать Бекежан не успевает. После этого Жибек в трауре садится ждать брата Тулегена - и ждет девять лет.
Причем жагалбайлы, род Тулегена и Сансызбая, отбился от калмыков благодаря доблести Сансызбая, а вот алты-шекты, род Жибек, не отбился. И хан Корен потребовал Жибек себе в жены, а ее отец согласился.
И тут приезжает Сансызбай с одним-единственным спутником, акыном Шеге. То, что Шеге, его воспитатель и батыр, еще и акын, то есть поэт-импровизатор, - это значащий сюжетный момент. Именно Шеге приходит на предсвадебный пир и вступает в айтыс с Кыз-Жибек. Вообще Жибек как персонаж проявляется именно через айтысы - с Тулегеном, с Бекежаном и вот теперь Шеге. Из реплик Шеге она узнает, что Сансызбай приехал и ждет ее решения. О-о, Жибек тут же, стремительно и молниеносно устаривает план бегства. В организации побега ей помогает жена одного из ее братьев и подруга.
Ну и дальше побег, погоня, поединок Корена и Сансызбая, победа и благополучное прибытие домой.
В сватовстве Тулегена главную роль играет любовь - сначала умозрительная. воздушная влюбленность Тулегена в идеальный образ, потом узнавание этого образа - внимание! - в матери Жибек, Ак-Жунус, и, наконец, реальная любовь к реальной Жибек, своенравной и гордой. В сватовстве убегом Сансызбая уже не идет речи о любви. Да, Сансызбай влюбляется в Жибек, которую знает со слов Тулегена, но свататья он едет по обычаю и потому, что брат сказал так сделать. Жибек же всеми силами стремится избегнуть брака с ненавистным Корен-ханом. Но ее союз с Сансызбаем хоть и не основан на пылкой страсти, но вполне желанен.
Об архаичных мотивах и некоторых странностях сюжета будет в следующий раз.
В целом все, что написано об этом дастане, в общих чертах повторяет то, что написал в 1930-х Габит Мусрепов, писатель, переводчик и автор либретто первой казахской оперы "Кыз-Жибек". Примерно то же самое воспроизведено в недавнем двуязычном издании с научным комментарием двух самых знаменитых казахских лиро-эпических поэм - "Козы Корпеш и Баян Сулу" и "Кыз-Жибек".
Эти две поэмы обычно рассматриваются как аналоги, и чисто казахскую историю "Кыз-Жибек" уподобляют истории "Козы Корпеш и Баян Сулу", которая распространена также у башкир, татар и алтайцев, а тажке другим трагическим историям погибших влюбленных. Ну и исходя из этого, вторую часть "Кыз-Жибек" считают поздним дополнением, удвоением мотива героического сватовства. Именно поэтому в фильме, опере и прочим произведениям по мотивам "Кыз-Жибек" все ограничивается первой частью - сватовством и гибелью Тулегена, да вдобавок еще и сама Жибек убивает себя, прямо как Баян-Сулу на могиле Козы Корпеша.
Но мне кажется, что это очень поверхностный подход.
"Кыз-Жибек" - единственная известная мне эпическая поэма, в которой есть мотив левирата (Библия не в счет!). Фактически левират (амангерлік) у казахов сохранился до начала 20 века, втихую тлел все советское время и сейчас еще встречается. Так, Дина Нурпеисова после смерти своего мужа Нурпеиса была принуждена выйти замуж за его брата Нуралы. Тот же самый обычай у башкир отображен в пьесе Мустая Карима "В ночь лунного затмения", которая была популярна в советское время в национальных театрах, по пьесе был снят фильм. В общем, пережиток. Но в "Кыз-Жибек" амангерлик приводит не к трагедии, а к счастливому концу! Поэтому я склонна считать, что это попросту очень старый сюжет, арахичный, и Сансызбай с его героизмом и сватовством к невесте старшего брата был не поздней вставкой и удвоением мотива, а исконным героем.
Да, кстати, аналогичного сюжета у соседей казахов нет.
Мне кажется, что исследователей сбивает с толку позднее оформление сюжета и то, что Тулеген - не эпический герой. Он сын богатого и знатного Базарбая, и он отправляется искать себе невесту по любви. Но завоевывает сердце Кыз-Жибек не победой над чудовищами, врагами или геройскими скачками на тулпарах, а песнями. Потому что Тулеген - кюйши, музыкант и певец. Он вступает с Кыз-Жибек в айтыс, поэтическое состязание, и она не может одолеть его. В общем, заключив помолвку, Тулеген возвращается к себе домой, чтобы известить родителей, а на следующий год забрать Жибек к себе уже как жену, но на обратном пути неудачливый соперник Бекежан со своими людьми подстерегает и убивает его.
Все же черты эпического героя у Тулегена есть. Во-первых, мать родила его в сорок четыре года - после того, как все дети Базарбая умерли. Во-вторых, Тулеген - хороший стрелок и в одиночку довольно успешно противостоит жигитам из дружины Бекежана, соперника. Бекежан убивает его из засады, особой пулей. В-третьих, весть о смерти Тулегена и его последню песню приносят в кочевья его семьи перелетные гуси.
Младший брат Тулегена Сансызбай еще более эпичен. Во-первых, он сын той же матери и на девять лет младше Тулегена, то есть Камке было уже 53 года, когда он родился, он сын старухи. Во-вторых, он юный герой - то есть в четырнадцать лет он ведет воинов своего рода в бой с калмыками. В-третьих, он влюбляется в Кыз-Жибек по описанию. В-четвретых, он одолевает другого соперника, хана калмыков Корена, в честном бою, несмотря на то, что Корен намного старше и опытнее.
Ну и как водится в казахском эпосе, главная героиня - не пассивная дева в беде или добыча героя. Сначала она приходит в ярость от попытки отцова советника, акына Каршыги, просватать ее за пришельца. Затем, узнав Тулегена, она сама проявляет инициативу. После гибели Тулегена убийца Бекежан приходит к ней свататься, вызывает на айтыс и в ходе состязания признается в убийстве и высказывает желание жениться на Жибек. Все как-то офигевают, но Жибек встает и проклинает Бекежана, призывая отца и братьев отомстить ему. Ее речь и вправду выглядит хорошо сплетенным проклятием, так что удрать Бекежан не успевает. После этого Жибек в трауре садится ждать брата Тулегена - и ждет девять лет.
Причем жагалбайлы, род Тулегена и Сансызбая, отбился от калмыков благодаря доблести Сансызбая, а вот алты-шекты, род Жибек, не отбился. И хан Корен потребовал Жибек себе в жены, а ее отец согласился.
И тут приезжает Сансызбай с одним-единственным спутником, акыном Шеге. То, что Шеге, его воспитатель и батыр, еще и акын, то есть поэт-импровизатор, - это значащий сюжетный момент. Именно Шеге приходит на предсвадебный пир и вступает в айтыс с Кыз-Жибек. Вообще Жибек как персонаж проявляется именно через айтысы - с Тулегеном, с Бекежаном и вот теперь Шеге. Из реплик Шеге она узнает, что Сансызбай приехал и ждет ее решения. О-о, Жибек тут же, стремительно и молниеносно устаривает план бегства. В организации побега ей помогает жена одного из ее братьев и подруга.
Ну и дальше побег, погоня, поединок Корена и Сансызбая, победа и благополучное прибытие домой.
В сватовстве Тулегена главную роль играет любовь - сначала умозрительная. воздушная влюбленность Тулегена в идеальный образ, потом узнавание этого образа - внимание! - в матери Жибек, Ак-Жунус, и, наконец, реальная любовь к реальной Жибек, своенравной и гордой. В сватовстве убегом Сансызбая уже не идет речи о любви. Да, Сансызбай влюбляется в Жибек, которую знает со слов Тулегена, но свататья он едет по обычаю и потому, что брат сказал так сделать. Жибек же всеми силами стремится избегнуть брака с ненавистным Корен-ханом. Но ее союз с Сансызбаем хоть и не основан на пылкой страсти, но вполне желанен.
Об архаичных мотивах и некоторых странностях сюжета будет в следующий раз.
понедельник, 18 мая 2020
Массовый попаданец - это пустое место.
Вот куда ни ткни - хоть в ЛитРПГ, хоть в бояр-аниме, хоть в популярного печатного аффтора Зыкова, хоть в популярного сетевого Останина, хоть в Бушкова - а герой у них всегда одинаков. Это инфантильный мамкин циник с приправой из иронии, с эмпатией бревна, с презрением к науке и систематическому знанию..
Точно так же, как массовая попаданка - это пустоголовая бестактная дура с приправой из ехидности.
Диванные воины и настольные полководцы в другим мире/времени становятся гениями войны, двигателями технического прогресса и кузнецами дипломатических побед. Безмозглые серые мышки - роковыми красавицами, вооруженными всепобеждающей искренностью (за которую авторы принимают бестактность и хамство).
Причем попаданцы-мужчины имеют еще одно качество - они всегда доминируют. Над начальством, над противниками, над друзьями, над женщинами, в которых они вроде как влюблены. Те, кого они называют друзьями, описываются как полезные юниты.
Попаданец исполнен чувства собственной значимости и презрения к окружающим. Например, в первой же книжке попаданско-боярского цикла Виталия Останина "Князь Благовещенский" главный герой читает о политическом устройстве параллельного мира, в который попал: "В Южной Америке, кстати, единственное в мире демократическое общество, чем краснозадые страшно гордятся". И все понятно с этим главным героем, к такому только палочкой прикасаться, чтобы рук не запачкать, а файл хорошо бы закачать обратно на сайт.
Если честно, я хотела написать приличную статью с исследованием феномена, но стоило мне сформулировать свойства этого класса персонажей, как писать расхотелось.
Вот куда ни ткни - хоть в ЛитРПГ, хоть в бояр-аниме, хоть в популярного печатного аффтора Зыкова, хоть в популярного сетевого Останина, хоть в Бушкова - а герой у них всегда одинаков. Это инфантильный мамкин циник с приправой из иронии, с эмпатией бревна, с презрением к науке и систематическому знанию..
Точно так же, как массовая попаданка - это пустоголовая бестактная дура с приправой из ехидности.
Диванные воины и настольные полководцы в другим мире/времени становятся гениями войны, двигателями технического прогресса и кузнецами дипломатических побед. Безмозглые серые мышки - роковыми красавицами, вооруженными всепобеждающей искренностью (за которую авторы принимают бестактность и хамство).
Причем попаданцы-мужчины имеют еще одно качество - они всегда доминируют. Над начальством, над противниками, над друзьями, над женщинами, в которых они вроде как влюблены. Те, кого они называют друзьями, описываются как полезные юниты.
Попаданец исполнен чувства собственной значимости и презрения к окружающим. Например, в первой же книжке попаданско-боярского цикла Виталия Останина "Князь Благовещенский" главный герой читает о политическом устройстве параллельного мира, в который попал: "В Южной Америке, кстати, единственное в мире демократическое общество, чем краснозадые страшно гордятся". И все понятно с этим главным героем, к такому только палочкой прикасаться, чтобы рук не запачкать, а файл хорошо бы закачать обратно на сайт.
Если честно, я хотела написать приличную статью с исследованием феномена, но стоило мне сформулировать свойства этого класса персонажей, как писать расхотелось.
пятница, 08 мая 2020
В детстве у меня была книга в черно-белой суперобложке, почти квадратная - редкий формат! И еще с ленточкой-закладкой. Она назвалась "Кыз-Жибек". С этой книги началось мое знакомство с мировым эпосом. Еще не зная Гомера, я была знакома с "Кыз-Жибек" и "Кобланды-батыром", и уже целенаправленно отыскала в библиотеке прозаический пересказ "Манаса".Видимо, поэтому неевропейский эпос и фольклор для меня не экзотика.
Теперь о загадке. Как следует из выходных данных книги, перевод казахского эпоса принадлежит Льву Пеньковскому, книга издана в 1975 году. Насколько я могу судить, перевод среднеазиатской поэзии по подстрочнику был для Пеньковского хорошим кормлением, но качество было так себе. Видно, что переводили не с первоисточника, а с довольно упрощенного подстрочника. Но как бы найти более приличный перевод - например, на казахстанских сайтах отчаянно хвалят перевод Бахытжана Канапьянова, опубликованный в 1988 году. И надо сказать, что текст под названием "Кыз-Жибек" во ВСЕХ сетевых библиотеках приписан Канапьянову. Перевода Пеньковского в сети как бы не существует. Но на самом деле если вы видите в сети текст "Кыз-Жибек" в поэтическом переводе на русский - это перевод Пеньковского, хотя аннотация может утверждать, что это перевод Канапьянова.
Есть еще более-менее научное издание-билингва, в котором под одной обложкой объединены достаны "Козы-Корпеш и Баян-сулу" и "Кыз-Жибек" - но там подстрочник.
В общем, хитро и с приподвывертом задав слова для поиска. я нашла статейку Канапьянова. в которой он цитирует восемь строк из своего перевода, сравнила с текстом из электронных библиотек - ничего общего. В общем, нет в сети другого перевода. А главное - нет хорошего перевода. Потому что господин Канапьянов порет в своих статьях о языке и истории казахов такую чушь, что вчуже стыдно. Это надо же - принимать за чистую монету "Аз и Я" Сулейменова! ну. Гумилев там тоже... Мягенький такой пантюркизм, с попыткой присвоить абсолютно все, включая "Слово о полку Игореве" - но об этом в другой раз.. Только вот со всем этим грузом не верю я, что он нормально перевел "Кыз-Жибек".
Только и остается, что читать билингву...
Теперь о загадке. Как следует из выходных данных книги, перевод казахского эпоса принадлежит Льву Пеньковскому, книга издана в 1975 году. Насколько я могу судить, перевод среднеазиатской поэзии по подстрочнику был для Пеньковского хорошим кормлением, но качество было так себе. Видно, что переводили не с первоисточника, а с довольно упрощенного подстрочника. Но как бы найти более приличный перевод - например, на казахстанских сайтах отчаянно хвалят перевод Бахытжана Канапьянова, опубликованный в 1988 году. И надо сказать, что текст под названием "Кыз-Жибек" во ВСЕХ сетевых библиотеках приписан Канапьянову. Перевода Пеньковского в сети как бы не существует. Но на самом деле если вы видите в сети текст "Кыз-Жибек" в поэтическом переводе на русский - это перевод Пеньковского, хотя аннотация может утверждать, что это перевод Канапьянова.
Есть еще более-менее научное издание-билингва, в котором под одной обложкой объединены достаны "Козы-Корпеш и Баян-сулу" и "Кыз-Жибек" - но там подстрочник.
В общем, хитро и с приподвывертом задав слова для поиска. я нашла статейку Канапьянова. в которой он цитирует восемь строк из своего перевода, сравнила с текстом из электронных библиотек - ничего общего. В общем, нет в сети другого перевода. А главное - нет хорошего перевода. Потому что господин Канапьянов порет в своих статьях о языке и истории казахов такую чушь, что вчуже стыдно. Это надо же - принимать за чистую монету "Аз и Я" Сулейменова! ну. Гумилев там тоже... Мягенький такой пантюркизм, с попыткой присвоить абсолютно все, включая "Слово о полку Игореве" - но об этом в другой раз.. Только вот со всем этим грузом не верю я, что он нормально перевел "Кыз-Жибек".
Только и остается, что читать билингву...
вторник, 28 апреля 2020
Что мы знаем о Велунде саги?
Он сын короля финнов (читай - колдунов), альв и кузнец. У него есть два брата, охотники и меткие стерлки Эгиль и Слагфид. У него есть жена - валькирия Хёрвор Чудесная (Hervör alvitr, то ли "всемудрая", то ли "из альвов"), дочь конунга Хлёдвера и сестра валькириии Хладгуд Лебяжье-белой (Hlaðguðr svanhvít), жены Слагфида. У него есть сын от Хёрвор - Хейме.
А еще у него есть сын Видга (Видья, Видрик, Витеги, Витигойя) от Бёдвильд, владелец меча Мимунга, который сковал Велунд. Меч Мимунг - это меч Вальдере из одноименной поэмы, и Вальдере получил его от Видьи, сына Вейланда, родича Нидхада.
В староанглийской поэме "Видсид" у Видги есть друг и соратник Хама (Хеймир, Хейме). Так парой они и упоминаются и в "Беовульфе", и в "Тидрек-саге" и далее везде.
Не тот ли это Хейме, который сын валькирии Хёрвор?
Нидуд дарит кольцо (обручье), сделанное Велундом для Хёрвор, своей дочери Бёдвильд. Вёлунд выманивает у нее это кольцо - оно как-то связано с его способностью летать, а сделанные им крылья - это, видимо, вообще поздняя рационализация того, что Вёлунд - крылатый оборотень.
Ну и далее Вёлунд-Виланд-Вейланд связан одновремено и с кузнечным мастерством, и с воздухом, и с полетом.
А еще готское имя Видги - Витигойя (видимо, Витигис), "лесной воин, волк".
Где-то во всем этом притаился сюжет для продолжения "Крыльев Велунда". Но пока что в голову лезут только штампы из индийских фильмов и немножечко "Звездные войны"...
Он сын короля финнов (читай - колдунов), альв и кузнец. У него есть два брата, охотники и меткие стерлки Эгиль и Слагфид. У него есть жена - валькирия Хёрвор Чудесная (Hervör alvitr, то ли "всемудрая", то ли "из альвов"), дочь конунга Хлёдвера и сестра валькириии Хладгуд Лебяжье-белой (Hlaðguðr svanhvít), жены Слагфида. У него есть сын от Хёрвор - Хейме.
А еще у него есть сын Видга (Видья, Видрик, Витеги, Витигойя) от Бёдвильд, владелец меча Мимунга, который сковал Велунд. Меч Мимунг - это меч Вальдере из одноименной поэмы, и Вальдере получил его от Видьи, сына Вейланда, родича Нидхада.
В староанглийской поэме "Видсид" у Видги есть друг и соратник Хама (Хеймир, Хейме). Так парой они и упоминаются и в "Беовульфе", и в "Тидрек-саге" и далее везде.
Не тот ли это Хейме, который сын валькирии Хёрвор?
Нидуд дарит кольцо (обручье), сделанное Велундом для Хёрвор, своей дочери Бёдвильд. Вёлунд выманивает у нее это кольцо - оно как-то связано с его способностью летать, а сделанные им крылья - это, видимо, вообще поздняя рационализация того, что Вёлунд - крылатый оборотень.
Ну и далее Вёлунд-Виланд-Вейланд связан одновремено и с кузнечным мастерством, и с воздухом, и с полетом.
А еще готское имя Видги - Витигойя (видимо, Витигис), "лесной воин, волк".
Где-то во всем этом притаился сюжет для продолжения "Крыльев Велунда". Но пока что в голову лезут только штампы из индийских фильмов и немножечко "Звездные войны"...
суббота, 25 апреля 2020
"Край без короля" (автор - ) - это роман по мотивам книг Толкина. Фанфик, так сказать. И это уникальный фанфик - он не о деяниях героев Первой Эпохи, не о величии и гибели Нуменора, не о великих воителях и королях, что стали назгулами. Он о хоббитах.
Жил себе поживал хоббит из хорошей семьи, да вдруг снялся с места и пошел путешествовать. И нашел на свою голову страшных и ужасных приключений, а еще узнал много об истории родного края и окружающем его мире. Нет, звали его не Бильбо Бэггинс, а вовсе даже Хильдефонс Тук, по-простому Фонси. Тот самый хоббит, который ушел за приключениями, да так и не вернулся. Кстати, Бильбо приходится ему племянником - похоже, что у Туков и Бэггинсов тяга влипать в приключения передается от дяди племяннику,
В романе есть то, что чаще всего упускают авторы фанфиков - язык. Есть движение времени и изменения, происходящие с языками. Есть живые, неодномерные герои.
Рекомендую эту книгу для тех, кто очарован Средиземьем и для тех, кто не забывает, что хоббиты - это не только четыре фута роста, но и фут хорошей острой стали!
Жил себе поживал хоббит из хорошей семьи, да вдруг снялся с места и пошел путешествовать. И нашел на свою голову страшных и ужасных приключений, а еще узнал много об истории родного края и окружающем его мире. Нет, звали его не Бильбо Бэггинс, а вовсе даже Хильдефонс Тук, по-простому Фонси. Тот самый хоббит, который ушел за приключениями, да так и не вернулся. Кстати, Бильбо приходится ему племянником - похоже, что у Туков и Бэггинсов тяга влипать в приключения передается от дяди племяннику,
В романе есть то, что чаще всего упускают авторы фанфиков - язык. Есть движение времени и изменения, происходящие с языками. Есть живые, неодномерные герои.
Рекомендую эту книгу для тех, кто очарован Средиземьем и для тех, кто не забывает, что хоббиты - это не только четыре фута роста, но и фут хорошей острой стали!
пятница, 24 апреля 2020
В порядке эксперимента - если вам был интересен этот текст, отметьтесь в комментариях, пожалуйста.
Это о том, как рождается сюжет и вообще текст. Взять хотя бы "Крылья Велунда". Откуда у меня там взялся дракон?
В известной всем истории Вёлунда нет никаких драконов. В скандинавских вариантах истории Вёлунд, искусный кузнец, князь альвов, попадает в плен к конунгу Нидуду. Нидуд велит подрезать ему жилы под коленями, чтобы он не сбежал, и заключает на острове Севарстёд. Нидуд заставляет Вёлунда ковать для него удивительные вещи, а отобранное обручальное кольцо дарит своей дочери Бёдвильд. Тем временем сыновья Нидуда требуют, чтобы Вёлунд сделал и им что-нибудь. Вёлунд заманивает их обещанием и убивает, а из черепов делает чаши. Затем Вёлунд обольщает Бёдвильд и улетает на серебряных крыльях, которые он втайне себе сковал. И никаких драконов.
А вот в древнеанглийской элегии "Деор" дракон внезапно возникает:
Велунд изведал, вождь могучий,
в змеекузнице тоску изгнанья,
горе изгою слугою было
в доме зимнестуденом сидельца многострадального
с тех пор, как Нидхад стреножил мужа
из мужей наилучшего сухожильными путами.
Как минуло то, так и это минет.
Беадохильд большей болью было,
горшим горем не гибель братьев,
но бремя во чреве, какое со временем
жена распознала; она не ведала,
что же ей думать об этом деле.
Как минуло то, так и это минет.
Что это за "змеекузница"? В оригинале там "Welund him be wurman wræces cunnade," - "Вёлунд, будучи [кем? чем? каким? где-то?], изведал страдание". Wurman - это что-то, что связано со змеем, с драконом.
Змеекузница - это издержка перевода на русский, но там и в оригинале дракон в первой строке!
В общем, этот wurm из первой строки "Деора" вполз в замысел о Вёлунде, вот только в результате с ним сразился не сам Вёлунд (Вёлунд вообще не появляется в повествовании, только в упоминаниях).
Вообще дорога от замысла к тексту настолько замысловата, что в результате от первоначальной идеи остается только название.
Для привлечения внимания - на обложке брошь из Уппокры, изображающая летящего Велунда.
Повесть "Крылья Велунда" - author.today/work/54649
PS. Как мне сообщили Хелависа и Эли Бар-Яхалом, в оригинале наверняка никакого змея нет, там не wurma(n), а wyrma(n), то есть этноним. И смысл первой строки - не в змеекузнице, а у вермов (жителей Вермланда). То есть и правда дракон к Велунду никак не относится...
Это о том, как рождается сюжет и вообще текст. Взять хотя бы "Крылья Велунда". Откуда у меня там взялся дракон?
В известной всем истории Вёлунда нет никаких драконов. В скандинавских вариантах истории Вёлунд, искусный кузнец, князь альвов, попадает в плен к конунгу Нидуду. Нидуд велит подрезать ему жилы под коленями, чтобы он не сбежал, и заключает на острове Севарстёд. Нидуд заставляет Вёлунда ковать для него удивительные вещи, а отобранное обручальное кольцо дарит своей дочери Бёдвильд. Тем временем сыновья Нидуда требуют, чтобы Вёлунд сделал и им что-нибудь. Вёлунд заманивает их обещанием и убивает, а из черепов делает чаши. Затем Вёлунд обольщает Бёдвильд и улетает на серебряных крыльях, которые он втайне себе сковал. И никаких драконов.
А вот в древнеанглийской элегии "Деор" дракон внезапно возникает:
Велунд изведал, вождь могучий,
в змеекузнице тоску изгнанья,
горе изгою слугою было
в доме зимнестуденом сидельца многострадального
с тех пор, как Нидхад стреножил мужа
из мужей наилучшего сухожильными путами.
Как минуло то, так и это минет.
Беадохильд большей болью было,
горшим горем не гибель братьев,
но бремя во чреве, какое со временем
жена распознала; она не ведала,
что же ей думать об этом деле.
Как минуло то, так и это минет.
Что это за "змеекузница"? В оригинале там "Welund him be wurman wræces cunnade," - "Вёлунд, будучи [кем? чем? каким? где-то?], изведал страдание". Wurman - это что-то, что связано со змеем, с драконом.
Змеекузница - это издержка перевода на русский, но там и в оригинале дракон в первой строке!
В общем, этот wurm из первой строки "Деора" вполз в замысел о Вёлунде, вот только в результате с ним сразился не сам Вёлунд (Вёлунд вообще не появляется в повествовании, только в упоминаниях).
Вообще дорога от замысла к тексту настолько замысловата, что в результате от первоначальной идеи остается только название.
Для привлечения внимания - на обложке брошь из Уппокры, изображающая летящего Велунда.
Повесть "Крылья Велунда" - author.today/work/54649
PS. Как мне сообщили Хелависа и Эли Бар-Яхалом, в оригинале наверняка никакого змея нет, там не wurma(n), а wyrma(n), то есть этноним. И смысл первой строки - не в змеекузнице, а у вермов (жителей Вермланда). То есть и правда дракон к Велунду никак не относится...
воскресенье, 19 апреля 2020
Два принтера.
1.Hewlett-Packard DescJet 1220C - цветная печать, фотокачество, формат А3, вот такой: ЗАБРОНИРОВАН

2. Hewlett-Packard Officejet 4550 Wireless - со сканером, цветной, фотопечать, А4, вот такой: ЗАБРОНИРОВАН

По клику на картинки откроются описания.
За сок "Сады Придонья" (манго, гранатовый, вишневый - пакет за принтер) и самовывоз.
Принтеры рабочие, использовались мало.
1.
По клику на картинки откроются описания.
За сок "Сады Придонья" (манго, гранатовый, вишневый - пакет за принтер) и самовывоз.
Принтеры рабочие, использовались мало.
вторник, 07 апреля 2020
Возили кота в ветеринарку. Думали - отит, оказался банальный ушной клещ. Теперь предстоит долго и муторно вылизывать квартиру с паровой станцией на проводе.
Кота в клинике узнали, похвалили за поведение - нт, он отбивался, но просто толкался лапами и потом сам упаковался в переноску. Вес 3500 в неполных семь месяцев, размерами он уже догнал Пеппер (вес которой 3600), только голова меньше. чем у нее.
Кота в клинике узнали, похвалили за поведение - нт, он отбивался, но просто толкался лапами и потом сам упаковался в переноску. Вес 3500 в неполных семь месяцев, размерами он уже догнал Пеппер (вес которой 3600), только голова меньше. чем у нее.
среда, 25 марта 2020
Sing now, ye people of the Tower of Anor,
for the Realm of Sauron is ended for ever,
and the Dark Tower is thrown down.
Пойте же, люди Солнечной Башни,
ибо кончилось царство Саурона вовеки,
повержена Темная Башня!
for the Realm of Sauron is ended for ever,
and the Dark Tower is thrown down.
Пойте же, люди Солнечной Башни,
ибо кончилось царство Саурона вовеки,
повержена Темная Башня!
Обычно считается, что Кольцо Всевластья происходит от кольца Нибелунгов (хотя Толкин возражал против этого), либо, на худой конец, от его древнегерманского прообраза, проклятого кольца карлика Андвари. Это интересная тема, но германскими мотивами у Толкина занимаются все, кому не лень, а вот античные мотивы остаются как-то в стороне. Хотя, конечно, указать на сходство Гондолина с семивратными Фивами и крепкостенной Троей исследователи не упускают возможности.
И, естественно, Нуменор, он же Атлантида. Кажется, соответствующие страницы из диалогов "Тимей" и "Критий" затрепаны во всех библиотечных изданиях Платона. А вот предшествующий им диалог "Государство" такой популярностью не пользуется. Однако же в книге второй мы находим историю перстня (кольца) Гигеса, изложенную следующим образом:
читать дальше
Эту историю рассказывает и выводы из нее делает некто Главкион, а возражает ему Сократ. Мое внимание на этот эпизод много лет назад обратила Татьяна Привалова, известная также как Митрилиан.
Отметим обстоятельства находки: в земле обнаруживается полый медный конь с дверями, внутри которого лежит мертвец огромного роста. Внутренний атлантофил тут же начинает прыгать и орать: "Магацитл! Магацитл!" Толкинист-фанфикописец тут же вторит: "Черный нуменорец! и вообще это труп Саурона, который пытался в медном летающем аппарате удрать с Острова!" В общем, что-то в этом роде.
Но смотрите - это же точно история Голлума. Только Смеагол не становится царем, в отличии от Гигеса. Он прячется, ворует, пакостит - но так и остается мелким засранцем, в то время как прелюбодей и вор Гигес делается царем и основателем лидийской династии (и знаменитый Крёз - его потомок).
Похоже, что история Голлума и противопоставленные ей истории Бильбо и Фродо - своеобразный ответ на рассуждение Главкиона о справедливости и несправедливости и о мотивах, которые движут людьми. И кстати, Сэм с Кольцом на пальце вполне себе освобождает от оков Фродо в башне Кирит Унгол.
И, естественно, Нуменор, он же Атлантида. Кажется, соответствующие страницы из диалогов "Тимей" и "Критий" затрепаны во всех библиотечных изданиях Платона. А вот предшествующий им диалог "Государство" такой популярностью не пользуется. Однако же в книге второй мы находим историю перстня (кольца) Гигеса, изложенную следующим образом:
читать дальше
Эту историю рассказывает и выводы из нее делает некто Главкион, а возражает ему Сократ. Мое внимание на этот эпизод много лет назад обратила Татьяна Привалова, известная также как Митрилиан.
Отметим обстоятельства находки: в земле обнаруживается полый медный конь с дверями, внутри которого лежит мертвец огромного роста. Внутренний атлантофил тут же начинает прыгать и орать: "Магацитл! Магацитл!" Толкинист-фанфикописец тут же вторит: "Черный нуменорец! и вообще это труп Саурона, который пытался в медном летающем аппарате удрать с Острова!" В общем, что-то в этом роде.
Но смотрите - это же точно история Голлума. Только Смеагол не становится царем, в отличии от Гигеса. Он прячется, ворует, пакостит - но так и остается мелким засранцем, в то время как прелюбодей и вор Гигес делается царем и основателем лидийской династии (и знаменитый Крёз - его потомок).
Похоже, что история Голлума и противопоставленные ей истории Бильбо и Фродо - своеобразный ответ на рассуждение Главкиона о справедливости и несправедливости и о мотивах, которые движут людьми. И кстати, Сэм с Кольцом на пальце вполне себе освобождает от оков Фродо в башне Кирит Унгол.
воскресенье, 22 марта 2020
Да, мы проведем это семинар. Народу к нам ходит немного в любом случае. Если вы сидите в карантине или все-таки хотите приехать, но чихаете, лучше смотрите нас в трансляции. Трансляций будет две - на ютьюбе на канале музея толкинистики (www.youtube.com/channel/UCCl-iJ2zflq_69qwpXlLNa...) или в моем фэйсбуке (www.facebook.com/katherine.kinn.18). В комментах на фэйсбуке или в чате трансляции на ютьюбе можно задавать вопросы, мы отвечаем всегда.
Очередной семинар "Введение в толкинистику" в ММТ состоится 29 марта, с 15 до 18 часов.
Этим семинаром мы открываем цикл о четырех великих сказаниях Толкина - это истории о Берене и Лютиэн, о Турине и драконе, о Туоре и падении Гондолина и об Эарендиле.
Мы начнем с истории Турина.
Программа:
1. Екатерина Кинн. Четыре великих сказания - что это, их роль и место в творчестве Толкина.
2. Екатерина Кинн. История Куллерво из "Калевалы" - первоисточник замысла о Турине.
3. Светлана Таскаева. "История Куллерво" Толкина - развитие мотивов и заполнение лакун версии "Калевалы". История формирования сюжета о Турине и о детях Хурина в целом. Особенности текстов. Добавленные мотивы.
4. Екатерина Лебедева. История Шлема Дор-Ломина.
Это все будет в Московском музее толкинистики (vk.com/moscow_museum_of_tolkien_fandom), музей живет на базе "Гарцующего Дредноута". Москва, 1-я улица Бухвостова, 12/11 (НИИДАР НЕДВИЖИМОСТЬ), корп.16 (вход на территорию через корп.12), этаж 5, самая дальняя дверь по правой стороне (516).
На посещение семинара действуют правила антикафе (100 р/час, чай-кофе бесплатно).
Желающих посетить семинар просим записаться по ссылке или сообщением в личку группы (это нужно для проходной).
Список: docs.google.com/document/d/1rPEd3Wx-yZJAoVa-b..
Если вы не записались в список, то можно записаться по телефону +7 915 000-80-06 у администратора.
Очередной семинар "Введение в толкинистику" в ММТ состоится 29 марта, с 15 до 18 часов.
Этим семинаром мы открываем цикл о четырех великих сказаниях Толкина - это истории о Берене и Лютиэн, о Турине и драконе, о Туоре и падении Гондолина и об Эарендиле.
Мы начнем с истории Турина.
Программа:
1. Екатерина Кинн. Четыре великих сказания - что это, их роль и место в творчестве Толкина.
2. Екатерина Кинн. История Куллерво из "Калевалы" - первоисточник замысла о Турине.
3. Светлана Таскаева. "История Куллерво" Толкина - развитие мотивов и заполнение лакун версии "Калевалы". История формирования сюжета о Турине и о детях Хурина в целом. Особенности текстов. Добавленные мотивы.
4. Екатерина Лебедева. История Шлема Дор-Ломина.
Это все будет в Московском музее толкинистики (vk.com/moscow_museum_of_tolkien_fandom), музей живет на базе "Гарцующего Дредноута". Москва, 1-я улица Бухвостова, 12/11 (НИИДАР НЕДВИЖИМОСТЬ), корп.16 (вход на территорию через корп.12), этаж 5, самая дальняя дверь по правой стороне (516).
На посещение семинара действуют правила антикафе (100 р/час, чай-кофе бесплатно).
Желающих посетить семинар просим записаться по ссылке или сообщением в личку группы (это нужно для проходной).
Список: docs.google.com/document/d/1rPEd3Wx-yZJAoVa-b..
Если вы не записались в список, то можно записаться по телефону +7 915 000-80-06 у администратора.